Pełnomocnictwo do zbycia nieruchomości, gruntu, działki - forma i koszty
12.09.2013
W niniejszej sprawie nie jest konieczne przepisywanie ziemi na Pana. Taka operacja wiązałaby się z znacznymi kosztami nie mającymi żadnego uzasadnienia prawnego. Zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa natomiast można dokonać czynności prawnej przez przedstawiciela.
Właściwym, więc trybem postępowania w niniejszej sprawie będzie udzielenie pełnomocnictw osobie, która w imieniu rodzeństwa będzie zawierała umowę sprzedaży ziemi.
Stosownie do art. 99§1 Kodeksu cywilnego, jeżeli do ważności czynności prawnej potrzebna jest szczególna forma,
pełnomocnictwo do dokonania tej czynności powinno być udzielone w tej samej formie.
Zgodnie z brzmieniem art. 158 Kodeksu cywilnego, umowa zobowiązująca do przeniesienia własności nieruchomości powinna być zawarta w formie aktu notarialnego. To samo dotyczy umowy przenoszącej własność, która zostaje zawarta w celu wykonania istniejącego uprzednio zobowiązania do przeniesienia własności nieruchomości; zobowiązanie powinno być w akcie wymienione.
Rodzeństwo, więc musi udzielić pełnomocnictwa do zbycia nieruchomości w formie aktu notarialnego. Maksymalna stawka notarialna za sporządzenie przedmiotowego pełnomocnictwa wynosi 30 zł. Ze względu natomiast, iż
pełnomocnictwo będzie udzielane przez rodzeństwo zostanie ono zwolnione z opłaty skarbowej.
W przypadku brata mieszkającego w Polsce wystarczy, iż uda się do Kancelarii Notarialnej i stosowne
pełnomocnictwo zostanie dla niego przygotowane po wskazaniu jego danych, Pana danych oraz danych nieruchomości.
Również obecność Pana siostry mieszkającej w Kanadzie nie będzie w niniejszej sprawie potrzebna.
pełnomocnictwo do zbycia nieruchomości może zostać udzielone za granicą. Zgodnie z art. 19 ust. 4 Ustawy o funkcjach konsuli, konsul może sporządzić akt notarialny pod warunkiem uzyskania od Ministra Sprawiedliwości pisemnego upoważnienia wydanego na wniosek Ministra Spraw Zagranicznych.
Podkreślam – konsul może więc sporządzić akt notarialny pod warunkiem każdorazowego uzyskania pisemnego upoważnienia Ministra Sprawiedliwości wydanego na wniosek Ministra Spraw Zagranicznych. Taki akt konsul może sporządzić tylko wówczas, jeśli leży to w interesie państwa lub obywatela polskiego i pod warunkiem, że wywrze on skutki prawne na terytorium RP. Pod uwagę brane są w zasadzie tylko akty notarialne, które dotyczą darowizny, zrzeczenia się dziedziczenia i pełnomocnictwa do przeniesienia prawa własności nieruchomości.
Pełnomocnictwo może zostać również sporządzone w Kancelarii notarialnej na terenie Kanady a następnie potwierdzone przez polską placówkę dyplomatyczną. Osoby otrzymujące instrukcje z Polski dotyczące sporządzenia na terenie Kanady pełnomocnictw w języku polskim, które będą użyte do reprezentowania ich interesów w Polsce, często są instruowane przez prawników, instytucje lub urzędy w Polsce wymagające takich pełnomocnictw, aby przed dostarczeniem do Polski pełnomocnictwa te zostały zaopatrzone w tzw. klauzulę apostille. Klauzule te to krótkie znormalizowane poświadczenia wydawane przez uprawnione urzędy w danym kraju poświadczające autentyczność dokumentu i podpisów na nim złożonych, charakteru, w jakim występowała osoba sygnująca dokument, oraz tożsamości pieczęci, w którą dokument jest zaopatrzony. Osoby lub urzędy wymagające apostille zakładają, że Kanada jest sygnatariuszem Konwencji haskiej z dnia 5 października 1961 roku znoszącej konieczność legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych, które będą wprowadzane do obrotu prawnego w państwach będących stronami tejże konwencji (czyli od dnia 14 sierpnia 2005 roku także Polski). Niestety, nie ma to miejsca. Kanada nie jest sygnatariuszem tej konwencji i klauzula apostille nie ma w Kanadzie zastosowania. Pełnomocnictwa sporządzane w Kanadzie w celu wprowadzenia do obrotu prawnego w Polsce wciąż podlegają tradycyjnemu procesowi legalizacji przez polskie placówki dyplomatyczne, czyli potwierdzeniu formalnej zgodności dokumentu z prawem miejsca jego wystawienia (tj. w Kanadzie z prawem prowincji, w której dokument powstał, gdyż zasady sporządzania pełnomocnictw są w Kanadzie regulowane prawem prowincyjnym). Następnie po przetłumaczeniu go w Polsce przez tłumacza przysięgłego nie powinna być kwestionowane.
Tagi: pełnomocnictwo
Opinie naszych zadowolonych Klientów